Kurs przygotowujący do egzaminu Diploma in Translation (DipTrans) - start 17 maja. Zapraszamy! ZOBACZ TERAZ

Profesjonalizm to stały rozwój.

Odnieś sukces na rynku tłumaczeń!

Rozwijaj się dzięki szkoleniom. Zyskaj nowe umiejętności i pewność siebie. Ucz się od ekspertów w życzliwej atmosferze. Zdobądź prestiż i mocną pozycję na rynku!

Zapisz się teraz!

Przykładowe zadanie tłumaczeniowe z egzaminu DipTrans (MODUŁ BEZPŁATNY)

Tłumaczenie niemieckich dokumentów samochodowych i rejestracja pojazdu w Niemczech

Postępowanie przygotowawcze w procesie karnym w Niemczech dla tłumaczy

Dziś polecamy

Przykładowe zadanie tłumaczeniowe z egzaminu DipTrans (MODUŁ BEZPŁATNY)

Tłumaczenie niemieckich dokumentów samochodowych i rejestracja pojazdu w Niemczech

Postępowanie przygotowawcze w procesie karnym w Niemczech dla tłumaczy

Chcesz rozgryźć egzamin
na tłumacza przysięgłego?

W 10 tygodni przekonamy cię, że egzamin nie gryzie!

.

Szczerze, bez wahania, bardzo polecam!

Moje „uzależnienie” od szkoleń w Textemie zaczęło się w 2015 r., gdy zapisałam się na prowadzony zdalnie przez dr Annę Konieczną-Purchałę roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych - i trwa niezmiennie do dziś. Dżentelmeni wprawdzie o pieniądzach nie rozmawiają, bo nie wypada, ale zadowolenie klienta z jakości tłumaczenia specjalistycznego przekłada się na kolejne zlecenia i kolejne polecenia. Myślę, że dotyczy to wszystkich kursantek i kursantów Textemu. Szczerze i bez wahania bardzo polecam!

Teresa Czogała-Koczy, tłumaczka przysięgła języka angielskiego

Pełen profesjonalizm i najwyższa jakość

W Textemie szkolę się od lat, współpracuję też z biurem tłumaczy Textem jako tłumaczka. To moim zdaniem najlepsza szkoła dla tłumaczy na rynku. Pełny profesjonalizm i najwyższa jakość. A co najważniejsze, wspaniały zespół ludzi. Współpraca z Textemem to zaszczyt i przyjemność!

Monika Janik, tłumaczka przysięgła języka angielskiego

Wsparcie mertytoryczne i techniczne oraz… zrozumienie

Textem to dla mnie firma przedsiębiorczych kobiet. Miejsce, w którym mogę liczyć na wsparcie merytoryczne i techniczne, ale również na (nie)zwykłe ludzkie zrozumienie.

Magda Szewciów, tłumaczka przysięgła języka angielskiego

Sprawdź nasze

13 lat doświadczenia