Przeszukaj biblioteczkę tłumacza

Rozgryź egzamin na tłumacza przysięgłego!

„Odnieś sukces na rynku tłumaczeń. Poradnik dla początkujących i zainteresowanych”

Tłumacz przysięgły a zmiana nazwiska

„Zdawalność” egzaminu na tłumacza przysięgłego
Dziś polecamy

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (DE, 2024)

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2024)

Praktyczny
Prosta polszczyzna w praktyce tłumacza
Poznaj naszych wykładowców

Agata Biernacka
Tłumaczka przysięgła języków niemieckiego i angielskiego, właścicielka biura tłumaczeń prawniczych AsTra (https://as-tra.pl/). Jest absolwentką lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Z wyróżnieniem ukończyła również Szkołę Prawa Niemieckiego, prowadzoną przez Uniwersytet Warszawski we współpracy z Uniwersytetem w Bonn.

Anna Kędzierska
Radca prawny przy Okręgowej Izbie Radców Prawnych w Warszawie, absolwentka m.in. wydziału Prawa i Administracji Uczelni Łazarskiego (z wyróżnieniem) oraz Lingue e Letterature Straniere na Università degli Studi di Milano. Tłumacz przysięgły języka włoskiego. Językiem włoskim posługuje się od ponad 40 lat. Tłumaczy przede wszystkim teksty prawnicze i…

Katarzyna Bondaruk-Augustyńczyk
Jest wysoko wykwalifikowanym tłumaczem konferencyjnym, wykonuje też tłumaczenia pisemne. Języki, z którymi pracuje, to polski, hiszpański, angielski oraz portugalski. Warsztatu przekładu uczyła się od znakomitych tłumaczy, doskonaląc swoje umiejętności u boku świetnych praktyków na Universidad de La Laguna na Teneryfie oraz w kabinach Komisji…