Przeszukaj biblioteczkę tłumacza

Odcinek 5. Zaprzysiężenie na tłumacza przysięgłego

Przykładowe zadanie z egzaminu Diploma in Translation (DipTrans)

Wiele twarzy jednego języka. Hiszpański w Ameryce Łacińskiej

Odcinek 4: Przygotowanie do ustnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego

Odcinek 3: Przygotowanie do pisemnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego

Tłumaczenie ustne – zasobnik (pamięć, notacja, stres, ćwiczenia!)
Dziś polecamy

Ekspercki
Tłumaczenia medyczne: od podstaw ku biegłości (edycja 2025)

Zdaj egzamin
Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN, wiosna 2025)

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2025)
Poznaj naszych wykładowców

Sean Gasper Bye
Sean Gasper Bye jest tłumaczem literatury polskiej na język angielski. Tłumaczył m.in. książki Lidii Ostałowskiej, Filipa Springera, Małgorzaty Szejnert i Szczepana Twardocha. Z pochodzenia jest Amerykaninem, a studiował na University College London i w School of Oriental and African Studies. Przez pięć lat zajmował się promocją literatury w Instytucie…

Martyna Szczepaniak-Woźnikowska
Tłumaczeniami pisemnymi zajmuje się od ponad 10 lat. Przekłada przede wszystkim teksty dotyczące kultury, sztuki, designu, historii, turystyki i marketingu. Współpracuje głównie z instytucjami kultury i agencjami kreatywnymi. Zajmuje się też korektą, redakcją, content writingiem i doradztwem językowym. Pisze bloga o tłumaczeniach i języku, a od czasu…

Maria Biskup
Dr hab. Maria Biskup jest adiunktem w Instytucie Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz wykładowcą w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, gdzie prowadzi warsztaty tłumaczeniowe w zakresie tłumaczenia ustnego w ramach Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy. Od ponad 20 lat jest tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego…