Już 18 XI rusza Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (DE, 2024/25). Grupa szybko się zapełnia - nie zwlekaj z zapisem! ZOBACZ TERAZ

Biblioteczka tłumacza

Artykuł: terminologia, frazeologia i stylistyka dokumentów dotyczących stosunku pracy (PL-EN)

TERMINOLOGIA, FRAZEOLOGIA I STYLISTYKA UMOWY O PRACĘ ORAZ CONTRACT OF EMPLOYMENT I STATEMENT OF EMPLOYMENT PARTICULARS

Autorka: Łucja Biel

Lingua Legis 19, 2011, s. 47-62

Publikacja bardzo przydatna dla osób mających w pracy tłumacza styczność z prawem pracy.

Autorka omawia i porównuje terminologię, stylistykę i strukturę dokumentów polskich oraz angielskich.
Zaczyna od samego terminów „praca” i „pracownik”, przechodzi przez spory pracowniczeurlopy, a kończy omówieniem systemów wynagradzania i systemów emerytalnych.
Autorka zarówno proponuje zalecane tłumaczenia, jak i wskazuje wersje, których lepiej unikać.
W tekście przedstawione są też istotne dla tłumacza różnice w systemach prawnych.

Artykuł można pobrać bezpłatnie z portalu Academia.eu. Założenie konta na Academia.eu także jest bezpłatne i dostępne dla każdego. Warto to zrobić, gdyż zyskuje się w ten sposób dostęp do wartościowych zasobów wiedzy.

https://www.academia.edu/1512975/Terminologia_frazeologia_i_stylistyka_umowy_o_prac%C4%99_oraz_contract_of_employment_i_statement_of_employment_particulars