„Rachunkowość dla tłumaczy” – wyczekiwana nowość już w naszej ofercie! ZOBACZ TERAZ

Zdaj egzamin

Przykładowe zadanie tłumaczeniowe z egzaminu DipTrans (MODUŁ BEZPŁATNY)

EN /
/
Online

Prowadzący

Weronika Szemińska

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Interesuje Cię egzamin Diploma in Translation, czyli DipTrans? Zastanawiasz się, czy to coś dla Ciebie? Ten mikro-kurs pokaże Ci, jakiego poziomu trudności możesz się spodziewać. Zobaczysz problemy, z jakimi trzeba się zmagać na egzaminie. Weronika Szemińska (która prowadzi u nas kursy przygotowujące do DipTrans) przedstawi możliwe rozwiązania i opowie więcej o egzaminacyjnym podejściu do tłumaczenia.

Co dostaniesz w ramach kursu

  • tekst, który pojawił się na egzaminie DipTrans w części ogólnej w 2015 r.
  • quiz ze słownictwa, pomagający rozważyć wybory tłumaczeniowe konieczne w tym tekście
  • nagranie, w którym Weronika Szemińska omawia główne problemy, na które zwrócili uwagę egzaminatorzy w 2015 r., oraz pokazuje, jak można je rozwiązać
  •  fragment tekstu do samodzielnego tłumaczenia
  • tłumaczenie przykładowe/wzorcowe tego fragmentu
  • sprawozdanie egzaminatorów dotyczące tego tekstu, a omawiające główne problemy, które zauważyli oni przy sprawdzaniu złożonych prac (jest to kopalnia wiedzy przede wszystkim o stosowanych przez nich kryteriach oceniania)

Program

Przedstawienie i omówienie jednego tekstu z części ogólnej egzaminu Diploma in Translation (z 2015 r.).

Harmonogram

Szkolenie polega wyłącznie na pracy własnej, nie obejmuje elementów na żywo.

Czas potrzebny na wykonanie wszystkich zadań: ok. 3 godziny.

Czas trwania nagrania: 27 minut.

0,00 zł

Dziś polecamy

Postedycja dla ostrożnie zainteresowanych i opornych (edycja 2021)

Przykładowe zadanie tłumaczeniowe z egzaminu DipTrans (MODUŁ BEZPŁATNY)

Rachunkowość dla tłumaczy

Poznaj naszych wykładowców

Małgorzata Kasprowicz-Janisz

Tłumaczka z wieloletnim stażem specjalizująca się w tłumaczeniach medycznych, założycielka biura tłumaczeń i szkoleń medycznych MedLine. Wykładowca na studiach podyplomowych Uniwersytetu Gdańskiego na kierunku Przekład medyczny. Wykłada przedmioty z zakresu terminologii medycznej, specyfiki języka medycznego, tłumaczenia dokumentacji badań…

Agata Biernacka

Tłumaczka przysięgła języków niemieckiego i angielskiego, właścicielka biura tłumaczeń prawniczych AsTra (http://tlumaczeniaprawnicze.org/). Jest absolwentką lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Z wyróżnieniem ukończyła również Szkołę Prawa Niemieckiego, prowadzoną przez Uniwersytet Warszawski we współpracy z Uniwersytetem w Bonn.

Anna Konieczna-Purchała

Tłumaczka przysięgła i nauczycielka tłumaczeń. Absolwentka studiów prawniczych (UŚ) oraz lingwistycznych (UW). Uzyskała także stopień Master of Science z zakresu socjologii na Uniwersytecie Oksfordzkim, a w 2012 r. doktoryzowała się w tej dziedzinie. W roku 2010 została tłumaczką przysięgłą (wpisana na listę Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem…