„Rachunkowość dla tłumaczy” – wyczekiwana nowość już w naszej ofercie! ZOBACZ TERAZ

Praktyczny

Niezbędnik biznesowy tłumacza

PL /
/
Online

Prowadzący

Marta Stelmaszak-Rosa

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Webinarium „Niezbędnik biznesowy tłumacza” to omówienie najważniejszych zagadnień i strategii biznesowych, które przydają się w prowadzeniu własnej działalności, ze szczególnym uwzględnieniem warunków branży tłumaczeniowej.

Webinarium ma na celu przedstawienie zagadnień z zakresu biznesu i przedsiębiorczości związanych z prowadzeniem własnej działalności. Słuchacze zapoznają się z biznesowym kontekstem pracy tłumacza, w tym z:

  • planowaniem strategicznym,
  • negocjacjami,
  • obsługą klienta,
  • zarządzaniem ryzykiem,
  • skutecznym marketingiem.

Co dostaniesz w ramach kursu

Trwające godzinę webinarium

Program

Webinarium obejmuje następujące zagadnienia:

  • Planowanie i strategia
  • Cykl prowadzenia działalności
  • Negocjacje
  • Marketing
  • Sprzedaż

Harmonogram

Czas trwania webinarium: 1 godzina zegarowa.

DLA CELÓW ROZLICZENIOWYCH CAŁY KURS STANOWI JEDNĄ JEDNOSTKĘ.

Maja G., uczestniczka Szkoły Biznesu dla Tłumaczy, kursu prowadzonego przez Martę Stelmaszak-Rosa

W skomplikowanym świecie wielkich agencji, niedostępnych klientów, ogromnej konkurencji i samozatrudnienia błądziłam jak dziecko we mgle. Jako młody tłumacz chciałam bawić się słowami i ciągle uczyć czegoś nowego, ale w rzeczywistości zmagałam się z problemami, które mnie przerastały. Po kilku lekcjach z Martą moje sfrustrowanie zmieniło się z motywację, ochotę i nadzieję, że mi też się uda w tym wielkim świecie. Zajęcia pełne są bardzo praktycznej i przydatnej wiedzy, a praca domowa zmusza do wcielania jej w życie po każdej lekcji! Ten kurs to świetnie zainwestowany czas i pieniądze i szczerze polecam go każdemu, kto wciąż szuka swojej drogi. Już się nie mogę doczekać następnych zajęć!

69,00 zł

Dziś polecamy

Prawo rodzinne w tłumaczeniu polsko-włoskim

Rachunkowość dla tłumaczy

Postedycja dla ostrożnie zainteresowanych i opornych (edycja 2021)

Poznaj naszych wykładowców

Agnieszka Michalska-Rajch

Agnieszka Michalska-Rajch jest tłumaczem przysięgłym języka włoskiego i francuskiego z długoletnim doświadczeniem. W 1993 r. ukończyła Filologię Romańską z półspecjalizacją włoską na Uniwersytecie Łódzkim. Jako tłumacz pracuje od 1990 r., a uprawnienia tłumacza przysięgłego uzyskała w 1998 r. (numer wpisu na listę tłumaczy przysięgłych:…

Agnieszka Święcicka

Agnieszka Święcicka – absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW. Tłumaczka tekstów o tematyce medycznej i wykładowca języka specjalistycznego z zakresu medycyny.   Pasjonatka żeglarstwa, tłumaczenia literackiego oraz czytania.

Joanna Ruszel

Tłumaczka konferencyjna języka francuskiego i angielskiego, członkini STP. Od 2001 roku prowadzi zajęcia z tłumaczenia konferencyjnego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW na studiach dziennych oraz studiach podyplomowych EMCI. Autorka publikacji dotyczących oceny w tłumaczeniu ustnym i kształcenia tłumaczy konferencyjnych oraz szkoleń z notacji…