NOWOŚĆ: Sprawozdanie finansowe i rachunkowość w tłumaczeniu polsko-niemieckim ZOBACZ TERAZ

Ekspercki

Sprawozdanie finansowe i rachunkowość w tłumaczeniu polsko-niemieckim

19.02.2024 godz. 00:00 - 17.03.2024 godz. 00:00
/
DE /
/
Online

Kurs prowadzi

Natalia Spychalska-Zięba

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Po tym kursie:

(1) poradzisz sobie z tłumaczeniem sprawozdania finansowego,

(2) poradzisz sobie z tłumaczeniem umowy, która zawiera fragmenty dot. rachunkowości,

(3) poradzisz sobie z tłumaczeniem tekstu prasowego takiego typu, jaki często pojawia się na egzaminie na TP.

Dla kogo jest ten kurs

Co dostaniesz w ramach kursu

  • Dowiesz się, jakie dokumenty wchodzą w skład sprawozdania finansowego i jakie są różnice między sprawozdaniem finansowym w Polsce i Niemczech.
  • Poćwiczysz tłumaczenie fragmentów sprawozdania z działalności spółki akcyjnej.
  • Dowiesz się, jakie pozycje wchodzą w skład bilansu i rachunku zysków i strat oraz jak je tłumaczyć.
  • Sprawdzisz swoje umiejętności tłumaczeniowe na tekstach prasowych dotyczących rachunkowości i audytu, co na pewno przyda Ci się przed egzaminem na tłumacza przysięgłego.
  • Przygotujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego, jeśli jest on jeszcze przed Tobą.

Program

Kurs składa się z 4 modułów poświęconych wybranym zagadnieniom z zakresu rachunkowości i sprawozdawczości finansowej.

Tydzień 1 – Omówienie sprawozdania finansowego: Jakie dokumenty wchodzą w jego skład? W jakim celu sporządza się sprawozdanie? Różnice w sprawozdaniach DE i PL.

Tydzień 2 – Sprawozdanie z działalności spółki (w tym ogólne informacje, takie jak struktura organizacji itp.).

Tydzień 3 – Bilans oraz rachunek zysków i strat.

Tydzień 4 – Tłumaczenie tekstów prasowych dotyczących rachunkowości.

Harmonogram

Webinaria na żywo w tym kursie będą się odbywać w środy w godzinach 18:30-19:30. 

Daty webinariów:

  • 21 II 2023
  • 28 II 2023
  • 6 III 2023
  • 13 III 2023

Webinaria będą nagrywane, a nagrania udostępniane potem w kursie.

Do celów rozliczeniowych kurs składa się z 4 jednostek.

650,00 zł 790,00 zł
-18%
Promocja trwa do: 14-01-2024

Dziś polecamy

Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2024)

Praktyczne zastosowania sztucznej inteligencji i ChatGPT w tłumaczeniach

Sprawozdanie finansowe i rachunkowość w tłumaczeniu polsko-niemieckim

Poznaj naszych wykładowców

Małgorzata Kasprowicz-Janisz

Tłumaczka z wieloletnim stażem specjalizująca się w tłumaczeniach medycznych, założycielka biura tłumaczeń i szkoleń medycznych MedLine. Wykładowca na studiach podyplomowych Uniwersytetu Gdańskiego na kierunku Przekład medyczny. Wykłada przedmioty z zakresu terminologii medycznej, specyfiki języka medycznego, tłumaczenia dokumentacji badań…

Krystian Przybyłowski

Lekarz w trakcie specjalizacji z chorób wewnętrznych, absolwent Gdańskiego Uniwersytetu Medycznego. Pasjonat nowoczesnych metod edukacji, twórca „Brodatej Medycyny” – pierwszego darmowego kanału na YouTube, który ma na celu pomóc w nauce studentom kierunków medycznych.

Grzegorz Kostka

Uzyskał dyplom magistra prawa Uniwersytetu imienia Adama Mickiewicza oraz Master of German and Polish Law (LL.M) na Uniwersytecie Europejskim Viadrina we Frankfurcie nad Odrą. Absolwent Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy Instytutu Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Od 2010 r. tłumacz przysięgły języka niemieckiego…