30 kluczowych terminów z amerykańskiego prawa karnego (i jak je tłumaczyć) - kurs rusza już 25 stycznia! ZOBACZ TERAZ

Praktyczny

Sztuka sprawnego notowania w tłumaczeniu konsekutywnym

PL /
/
Online

Prowadzący

Joanna Ruszel

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Celem szkolenia jest przekazanie słuchaczom umiejętności sprawnego, skutecznego notowania podczas tłumaczenia konsekutywnego.

Dobre notatki są nieocenioną pomocą w tłumaczeniu. Podczas szkolenia słuchacze dowiedzą się, jak je sporządzać i jak odtwarzać zawarte w nich informacje.

Opanowanie umiejętności notowania jest też niezwykle przydatne podczas części ustnej egzaminu na tłumacza przysięgłego. Szkolenie może więc stanowić wartościowy element przygotowania do tego egzaminu.

Co dostaniesz w ramach kursu

Nagranie webinarium o długości 105 min. Dostęp do nagrania przyznawany jest na 1 rok.

Program

Szkolenie obejmuje następujące zagadnienia:

  • podstawowe zasady, strategie i techniki tłumaczenia konsekutywnego,
  • analiza i synteza informacji w tłumaczeniu konsekutywnym,
  • podstawy notacji,
  • symbole często wykorzystywane w notacji,
  • techniki wspomagania pamięci,
  • źródła i materiały pożyteczne w doskonaleniu umiejętności notacji oraz innych umiejętności kluczowych w tłumaczeniu ustnym.

Harmonogram

Czas trwania webinarium: 1 godzina i 45 minut (105 minut).

DLA CELÓW ROZLICZENIOWYCH CAŁY KURS STANOWI JEDNĄ JEDNOSTKĘ.

Wiktoria, bardzo początkująca tłumaczka ustna

To jest rewelacja! Szczerze mówiąc podczas szkolenia nawet się nie skupiałam na tym, jak to zastosować w praktyce (o tym pomyślę później, bo to nie jest wcale proste). Najbardziej fascynujące dla mnie osobiście było obserwowanie, jak ktoś super-doświadczony podchodzi do tematu, krok po kroku co i jak i dlaczego notuje, gdzie pisze, gdzie nie pisze i tak dalej. I w jakim języku. Zwłaszcza jeśli się nie ma znajomych takich tłumaczy, to na tym szkoleniu była świetna okazja, żeby podpytać o pewne sprawy. Naprawdę zrobiło to na mnie duże wrażenie.

69,00 zł

Dziś polecamy

Tłumaczenia medyczne: od podstaw ku biegłości

Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (jęz. angielski i jęz. hiszpański)

Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (DE, 2021)

Poznaj naszych wykładowców

Anna Rucińska

Tłumacz przysięgły języka angielskiego i tłumacz języka francuskiego. Specjalizuje się w tłumaczeniach prawniczych, finansowych i unijnych. Absolwentka filologii angielskiej i francuskiej Wydziału Humanistycznego Akademii Polonijnej oraz Wydziału Prawa i Administracji Uczelni Łazarskiego. Współautorka przekładu na język angielski Kodeksu…

Katarzyna Rudnicka

Katarzyna Rudnicka jest absolwentką Instytutu Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego i  tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego. Studiowała także na kierunku Finanse i Bankowość w Szkole Głównej Handlowej. Doświadczenie zawodowe zdobywała m.in. w trakcie współpracy z kancelariami prawnymi specjalizującymi się w obsłudze klientów…

Zespół TexteM

Niektóre szkolenia przygotowujemy wspólnymi siłami!