Tłumaczenie na miarę naszych czasów! Język inkluzywny ze względu na płeć w tłumaczeniu EN-PL, 19 V 2025 r. - zapisz się już teraz! ZOBACZ TERAZ

Ekspercki

Tłumaczenie aktów notarialnych (PL-EN)

EN / PL /
/
Online

Kurs prowadzi

Anna Rucińska

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

  • uporządkujesz wiedzę o tym, kim właściwie jest notariusz, po co sporządza się akty notarialne i jakie one mają znaczenie
  • pogłębisz wiedzę o dokumentach, które stanowią odpowiednik takich aktów w Wielkiej Brytanii, żeby lepiej rozumieć, które terminy można „przeszczepić”, a których lepiej unikać
  • otrzymasz glosariusze terminów i typowych sformułowań występujących w aktach notarialnych (w kierunkach PL-EN i EN-PL)
  • dostaniesz gotowe wzory typowych tłumaczeń, by móc z nich korzystać w przyszłości
  • dowiesz się, jak rozwiązywać dylematy terminologiczne

Dla kogo jest ten kurs

Co dostaniesz w ramach kursu

KURS NAGRANY, ASYNCHRONICZNY. To Ty wybierasz, kiedy obejrzysz nagrania i inne materiały. To dobra opcja, jeśli lubisz pracę samodzielną, we własnym tempie oraz bez zadań domowych. Obecnie możesz wykupić dostęp jedynie do takiej wersji. Jeśli natomiast interesuje Cię udział w takim kursie na żywo, daj nam znać mailem (szkola@textem.com.pl) – poinformujemy Cię, kiedy pojawi się kolejna edycja tego kursu.

Kurs obejmuje:
  • wykłady (łączny czas trwania ok. 30 minut w modułach 1-2 i ok. 20 minut w modułach 3-4)
  • glosariusze terminów terminów i typowych sformułowań
  • wzory dokumentów z tłumaczeniami
  • dwa nagrane webinaria (po 60 minut każde)
  • infografiki ułatwiające zapamiętywanie terminologii
  • praktyczne, życiowe materiały dodatkowe do pracy własnej

Program

Moduły 1 i 2 – Notariusz i czynności notarialne w Polsce
  • Przystępne i praktyczne wykład
      • Kim jest notariusz i czym się zajmuje?
      • Czynności notarialne i ich rodzaje.
      • Pojęcie, anatomia i tryb sporządzania aktu notarialnego.
  • przykładowe tłumaczenie aktu notarialnego na język angielski
  • glosariusz tematyczny PL-ENG
  • nagrane webinarium (w module 2)
Moduły 3 i 4 – Dokumenty notarialne w krajach anglosaskich
  • Przystępne i praktyczne wykłady:
      • Kim jest notary public i czym się zajmuje?
      • Rodzaje najczęściej spotykanych poświadczeń notarialnych w krajach anglosaskich.
      • Czym jest deed?
  • przykładowe tłumaczenie Deed
  • glosariusz tematyczny ENG-PL
  • nagrane webinarium (w module 4)

Harmonogram

Słuchacz we własnym tempie może korzystać z materiałów takich jak:

  • nagrania webinariów
  • infografiki ułatwiające zapamiętywanie terminologii
  • forum na temat tego, co wydaje się nieprzetłumaczalne 😉
  • ciekawe, życiowe materiały dodatkowe do pracy własnej
  • przykładowe tłumaczenia
  • glosariusze

Uczestnicy pracują we własnym tempie, w dowolnym czasie. Dostęp do materiałów jest nieograniczony czasowo.

DO CELÓW ROZLICZENIOWYCH KURS STANOWI JEDNĄ JEDNOSTKĘ.

380,00 zł 490,00 zł
-22%

Dziś polecamy

Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (DE, jesień 2025)

Tłumaczenie na miarę naszych czasów! Język inkluzywny ze względu na płeć w tłumaczeniu z języka angielskiego na polski

Akty notarialne dotyczące obrotu nieruchomościami (PL-EN) dla ambitnych i zaawansowanych

Poznaj naszych wykładowców

Marta Smyrska

Konsultantka, redaktorka i trenerka, w branży komunikacji marketingowej od 2000 roku. Absolwentka historii sztuki Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz studium public relations Szkoły Głównej Handlowej. Ukończyła kurs Storytelling for Change +Acumen oraz Ariel Group. Szkoliła pracowników takich firm jak: Belbin Polska, Kajima Poland, Newspoint, Orange, Polska…

Zofia Sęk

Zofia Sęk ukończyła studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW w 2000 r. Tytuł pracy magisterskiej brzmiał: “Błędy w tłumaczeniach medycznych”. Od tamtej pory tłumaczy – także pisemnie, ale obecnie w większości ustnie, symultanicznie i konsekutywnie – w wielu obszarach tematycznych, również poza medycyną. Chętnie podzieli się swoją wiedzą…

Anna Podlewska

dr n. hum. Anna Podlewska, prof. UM – językoznawczyni, tłumaczka tekstów medycznych, wykładowczyni akademicka. Pracuje w Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Uniwersytetu Medycznego w Lublinie. Prowadzi kursy specjalistycznego języka angielskiego dla lekarzy, pielęgniarek, położnych oraz studentów i doktorantów Wydziałów Lekarskiego,…