Tłumaczenie Kodeksu postępowania cywilnego: wyzwania, rozwiązania i ciekawostki
Najważniejsze cele, jakie osiągniesz
Prowadząca ten kurs Anna Rucińska jest autorką tłumaczenia Kodeksu postępowania cywilnego, które ukazało się nakładem wydawnictwa CH Beck. Podczas kursu podzieli się swoimi doświadczeniami z tej pracy. Dzięki temu:
- lepiej poznasz terminologię polskiego prawa cywilnego procesowego
- zrozumiesz wyzwania, jakie towarzyszą tłumaczeniu tekstów cywilistycznych na język angielski
- dowiesz się, jakie strategie i metody sprawdzają się w takim tłumaczeniu
- zobaczysz, jak brzmią po angielsku w tej wersji wybrane przepisy Kodeksu postępowania cywilnego (zwłaszcza te szczególnie niewdzięczne w tłumaczeniu)

Dla kogo jest ten kurs
Co dostaniesz w ramach kursu
Otrzymasz:
- cztery webinaria o długości 60 minut każde, podczas których Anna Rucińska przedstawi:
- wyzwania, z którymi mierzyła się podczas tłumaczenia Kodeksu postępowania cywilnego na język angielski
- problemy, które musiała rozwiązać (wraz, oczywiście, z rozwiązaniami)
- ciekawe dylematy, jakie wynikły w procesie tłumaczenia
- (webinaria będą nagrywane i będą potem dostępne dla uczestników kursu do ponownego odsłuchania przez 1 rok)
- po każdym webinarium plik PDF z prezentacją użytą podczas webinarium
- po każdym webinarium plik PDF z zestawieniem przepisów, o których była mowa podczas webinarium, wraz z tłumaczeniem
- możliwość zadawania pytań (anonimowo lub nie, według uznania), na które prowadząca postara się odpowiedzieć w czasie webinariów
W odróżnieniu od większości kursów w naszej szkole, w tym kursie webinaria nie są pomyślane jako interaktywne warsztaty tłumaczeniowe. Tym razem webinaria będą miały formę wykłado-prezentacjo-pogadanki. Nie trzeba się do nich przygotowywać. Warto jednak uczestniczyć na żywo i aktywnie, z włączoną ciekawością ;-).
W tej samej formule wiosną 2022 r. odbył się kurs Tłumaczenie Kodeksu karnego: wyzwania, rozwiązania i ciekawostki, który został bardzo ciepło przyjęty przez uczestników. Na Waszą prośbę kontynuujemy zatem ten cykl.
Kurs nie obejmuje zadań polegających na indywidualnym tłumaczeniu tekstów przez słuchaczy.
Program
Kurs składa się z czterech 60-minutowych wykłado-prezentacjo-pogadanek, podczas których prowadząca Anna Rucińska przedstawi wybrane zagadnienia dotyczące tłumaczenia polskiego Kodeksu postępowania cywilnego na język angielski.
Harmonogram
Kurs potrwa 4 tygodnie i będzie składać się z czterech webinariów, które odbędą się w następujących dniach:
- Webinarium 1 – czwartek 6 X, godz. 19:00
- Webinarium 1 – czwartek 13 X, godz. 19:00
- Webinarium 1 – czwartek 20 X, godz. 19:00
- Webinarium 1 – czwartek 27 X, godz. 19:00
Webinaria zostaną nagrane, a nagrania – udostępnione w kursie.
DLA CELÓW ROZLICZENIOWYCH CAŁY KURS STANOWI 1 JEDNOSTKĘ.

Dziś polecamy

Zdaj egzamin
Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN, wiosna 2025)

Praktyczny
Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (EN, wiosna 2025)

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2025)
Poznaj naszych wykładowców

Katarzyna Zajda
Absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej Uniwersytetu Śląskiego (specjalizacja: tłumaczenia z języka angielskiego i niemieckiego). Od 2000 roku jest tłumaczem przysięgłym języka angielskiego oraz aktywnym członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. W 2003 roku po zdaniu z wyróżnieniem egzaminu przed komisją…

Aleksandra Wronkowska
Aleksandra Wronkowska jest absolwentką Instytutu Germanistyki Uniwersytetu Szczecińskiego i tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego zaprzysiężonym w Polsce oraz w Niemczech. Od 20 lat mieszka i pracuje w Niemczech, gdzie ukończyła podyplomowe studium prawnicze i marketingowe. Od 2021 jest sędzią ławnikiem Sądu Rejonowego w Bonn. Pracuje z…

Natalia Wasilenko
mec. Natalia Wasilenko, tłumacz przysięgły języka rosyjskiego (2006), z wyróżnieniem ukończyła studia prawnicze w Rosji oraz studia podyplomowe z zakresu prawa gospodarczego i europejskiego w Polsce. Posiada 10-letnie doświadczenie adwokackie w Rosji. Od 2000 r. wykładowca akademicki z prawa Federacji Rosyjskiej oraz z translatoryki prawnej i prawniczej na…