Data szkolenia:
Od pon. 16 marca 2020 00:00
do pt. 3 kwietnia 2020 00:00
Miejsce:
platforma e-learningowa dlatlumaczy.pl + webinarium
Prowadzący:
Anna Rucińska
Cena:
280 zł

Opis

Cele kursu:

  • objaśnić główne instytucje prawa związane z wykroczeniami, w tym tryby postępowania, m.in. postępowanie mandatowe
  • wskazać najważniejsze dokumenty w postępowaniu w sprawach wykroczeń
  • omówić wyzwania pojawiające się przy tłumaczeniu tych dokumentów (przede wszystkim z jęz. polskiego na angielski, ale też i z jęz. angielskiego na polski)
  • przekazać słuchaczom wiedzę terminologiczną i frazeologiczną pomocną w tłumaczeniu tych dokumentów

Dla kogo przeznaczony jest kurs:

  • dla tłumaczy przysięgłych
  • dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych, którzy przygotowują się do egzaminu
  • dla praktykujących tłumaczy tekstów prawniczych, którzy chcą rozwijać się w swojej specjalizacji
  • dla prawników, którzy pracują zazwyczaj z polskim prawem, ale obsługują klientów w języku angielskim

Co otrzymują uczestnicy:

  • praktyczne, zrozumiałe wykłady (łącznie ok. 30 min)
  • przykładowe tłumaczenie wniosku o ukaranie z omówieniem kłopotliwych terminów
  • glosariusz
  • krótki film przedstawiający ciekawostki i błędy występujące w mandatach karnych
  • interaktywne webinarium (webinarium będzie nagrywane, a jego nagranie zostanie włączone do kursu; można je obejrzeć dowolnie dużo razy w czasie kursu)
  • zadanie domowe: tłumaczenie krótkiego tekstu, pozwalające zastosować wiedzę z wykładów (sprawdzane osobiście przez prowadzącą i odsyłane do słuchacza z indywidualnymi uwagami)
  • certyfikat uczestnictwa w kursie

Kurs prowadzony jest w całości zdalnie, przez Internet. Nie jest konieczny zakup żadnego dodatkowego oprogramowania, należy jednak mieć komputer (lub podobne urządzenie) z głośnikiem oraz stabilne łącze internetowe. Zasadniczo każdy w miarę nowoczesny komputer nadaje się do uczestnictwa w kursie.

  • wykłady (łączny czas trwania ok. 30 min):
    • podstawowe zagadnienia dotyczące wykroczeń
    • postępowanie w sprawach wykroczeń (tryby postępowania, m.in. postępowanie mandatowe)
    • nazewnictwo stron postępowania (m.in. obwiniony i oskarżyciel)
    • rozstrzygnięcia (m.in. mandat karny)
  • przykładowe tłumaczenie wniosku o ukaranie z omówieniem kłopotliwych terminów
  • glosariusz terminów z zakresu wykroczeń
  • anegdoty ze służby policjanta w związku z wykroczeniami oraz ciekawostki i błędy występujące w mandatach karnych
  • (oraz porady dla tłumaczy, jak sobie z tym radzić) (filmik)
  • tekst do opracowania przed webinarium: Wezwanie od Straży Miejskiej (podczas webinarium skupimy się na pułapkach językowych i kłopotliwych terminach)
  • interaktywne webinarium na żywo
  • zadanie domowe (postanowienie o zatrzymaniu prawa jazdy) – tłumaczenie, do którego każdy słuchacz otrzyma indywidualną korektę

Szkolenie trwa 3 tygodnie. Praca jest rozłożona następująco:

Tydzień 1

16-22 marca 2020 r.

Praca własna słuchaczy z wykładami, glosariuszem i pozostałymi materiałami zawartymi w kursie.

Tydzień 2

23-29 marca 2020 r.

Przygotowanie do webinarium.

Interaktywne webinarium na żywo: 24 marca, wtorek o godz. 18:15.

Po webinarium zadawana praca domowa

Tydzień 3

30 marca – 3 kwietnia 2020 r.

Ostatni etap pracy własnej słuchaczy z wykładami i terminologią

Odesłanie pracy domowej do korekty.

Materiały kursu będą dostępne do końca kwietnia 2020 r., co daje możliwość ewentualnego nadrobienia zaległości. Jednak by otrzymać indywidualną korektę pracy domowej, należy ją nadesłać w odpowiednim terminie, to jest w Tygodniu 3.

DLA CELÓW ROZLICZENIOWYCH CAŁY KURS STANOWI JEDNĄ JEDNOSTKĘ.


Zobacz inne