Data szkolenia:
W pon. 18 kwietnia 2016 od godz. 00:00 do 00:00
Miejsce:
platforma e-learningowa dlatlumaczy.pl
Prowadzący:
Joanna Ruszel
Cena:
69 zł

Opis

KURS STANOWI NAGRANIE WEBINARIUM, KTÓRE JUŻ SIĘ ODBYŁO. NIE MA MOŻLIWOŚCI UCZESTNICTWA NA ŻYWO.

Cele kursu: 

Celem szkolenia jest przekazanie słuchaczom umiejętności sprawnego, skutecznego notowania podczas tłumaczenia konsekutywnego.

Dobre notatki są nieocenioną pomocą w tłumaczeniu. Podczas szkolenia słuchacze dowiedzą się, jak je sporządzać i jak odtwarzać zawarte w nich informacje.

Opanowanie umiejętności notowania jest też niezwykle przydatne podczas części ustnej egzaminu na tłumacza przysięgłego. Szkolenie może więc stanowić wartościowy element przygotowania do tego egzaminu.

Dla kogo przeznaczony jest kurs: 

Kurs przeznaczony jest dla:

  • początkujących tłumaczy,
  • osób z doświadczeniem w tłumaczeniach pisemnych, które chciałyby zacząć pracować także ustnie,
  • kandydatów na tłumaczy przysięgłych,
  • praktykujących tłumaczy przysięgłych oraz innych tłumaczy, którzy chcieliby rozwijać swoje umiejętnościw zakresie tłumaczenia ustnego.

Dostęp do nagrania przyznawany jest na 1 rok.

Szkolenie obejmuje następujące zagadnienia:

  • podstawowe zasady, strategie i techniki tłumaczenia konsekutywnego,
  • analiza i synteza informacji w tłumaczeniu konsekutywnym,
  • podstawy notacji,
  • symbole często wykorzystywane w notacji,
  • techniki wspomagania pamięci,
  • źródła i materiały pożyteczne w doskonaleniu umiejętności notacji oraz innych umiejętności kluczowych w tłumaczeniu ustnym.

Czas trwania webinarium: 1,5 godziny zegarowej (90 minut).


To jest rewelacja! Szczerze mówiąc podczas szkolenia nawet się nie skupiałam na tym, jak to zastosować w praktyce (o tym pomyślę później, bo to nie jest wcale proste). Najbardziej fascynujące dla mnie osobiście było obserwowanie, jak ktoś super-doświadczony podchodzi do tematu, krok po kroku co i jak i dlaczego notuje, gdzie pisze, gdzie nie pisze i tak dalej. I w jakim języku. Zwłaszcza jeśli się nie ma znajomych takich tłumaczy, to na tym szkoleniu była świetna okazja, żeby podpytać o pewne sprawy. Naprawdę zrobiło to na mnie duże wrażenie.

Wiktora, bardzo początkująca tłumaczka ustna

Zobacz więcej