Właśnie ruszył kurs „Prawo karne w tłumaczeniu polsko-włoskim” – ostatnia chwila, żeby się zapisać! ZOBACZ TERAZ

Przeznaczenie: Dla kandydatów przygotowujących się do egzaminu

Dzi polecamy

Tłumaczenia medyczne: od podstaw ku biegłości

Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (jęz. angielski i jęz. hiszpański)

Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (DE, 2021)

Poznaj naszych wykładowców

Krystian Przybyłowski

Student VI roku kierunku lekarskiego na Gdańskim Uniwersytecie Medycznym. Pasjonat nowoczesnych metod edukacji, twórca „Brodatej Medycyny” – pierwszego darmowego kanału na YouTube, który ma na celu pomóc w nauce studentom kierunków medycznych.

Katarzyna Bondaruk-Augustyńczyk

Jest wysoko wykwalifikowanym tłumaczem konferencyjnym, wykonuje też tłumaczenia pisemne. Języki, z którymi pracuje, to polski, hiszpański, angielski oraz portugalski. Warsztatu przekładu uczyła się od znakomitych tłumaczy, doskonaląc swoje umiejętności u boku świetnych praktyków na Universidad de La Laguna na Teneryfie oraz w kabinach Komisji…

Magdalena Małek-Andrzejowska

Tłumaczka języka angielskiego. Pracuje w zawodzie od 2008 roku, od 2013 roku jako tłumaczka przysięgła języka angielskiego. Oprócz działalności tłumaczeniowej prowadzi zajęcia z języka angielskiego na poziomie zaawansowanym dla prawników oraz zajęcia z tłumaczeń pisemnych na Uniwersytecie Warszawskim (Instytut Komunikacji Specjalistycznej i…