Nowa edycja kursu Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN, wiosna 2025) - nie zwlekaj z zapisem! Promocja trwa tylko do 13 stycznia! ZOBACZ TERAZ

Biblioteczka tłumacza

Artykuł: podstawowa terminologia dotycząca spraw karnych w UE (PL-EN)

WSPÓŁPRACA UNIJNA W SPRAWACH KARNYCH – PODSTAWOWA TERMINOLOGIA

Autorka: Łucja Biel

Lingua Legis 15, 2007, s. 3-9

Publikacja szczególnie przydatna dla tłumaczy zainteresowanych prawem karnym i jego realizacją w ramach Unii Europejskiej.

  • Autorka omawia szereg rozwiązań usprawniających współpracę sądową i policyjną między państwami członkowskimi – Eurojust, Europejska Sieć Sądowa, OLAF i EUROPOL.
  • W tekście podano wiele terminów, które warto zapamiętać, ale także zwraca uwagę na nieścisłości terminologiczne w istniejących dokumentach i na stronach internetowych omawianych instytucji.
  • Warto zwrócić szczególną uwagę na omówienie Europejskiego Nakazu Aresztowania, wraz z pełną listą przestępstw objętych ENA, przedstawioną w oficjalnej obowiązującej wersji polskiej i angielskiej.

Artykuł można pobrać bezpłatnie z portalu Academia.eu. Założenie konta na Academia.eu także jest bezpłatne i dostępne dla każdego. Warto to zrobić, gdyż zyskuje się w ten sposób dostęp do wartościowych zasobów wiedzy.

https://www.academia.edu/1644521/Wsp%C3%B3%C5%82praca_unijna_w_sprawach_karnych_podstawowa_terminologia