Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (EN, 2025/2026) ZOBACZ TERAZ

Zdaj egzamin

Zdaj egzamin ustny na tłumacza przysięgłego!

DE / EN / IT / PL / RU / UA / wszystkie /
/
Online

Kurs prowadzi

Olga Skorupka

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Dzięki temu szkoleniu:

  • dowiesz się, jak wygląda ustny egzamin na tłumacza przysięgłego i jak go zdać
  • poznasz techniki tłumaczenia ustnego à vista i konsekutywnego – w praktyce, konkretnie, na przykładach
  • dostaniesz gotowe ćwiczenia plus instrukcje, jak tworzyć ćwiczenia dokładnie dopasowane do twoich potrzeb
  •  zrobisz duży krok na drodze do wyzbycia się perfekcjonizmu, który dla tłumacza ustnego jest znacznie częściej szkodliwy niż pomocny.

Szkolenie przeznaczone jest dla wszystkich tłumaczy, niezależnie od  języków, w jakich pracują. 

Co dostaniesz w ramach kursu

W każdej lekcji dostaniesz:

  • nagrania video, gdzie prowadząca w jasny, przejrzysty i przyjazny sposób omawia zagadnienia z danej lekcji
  • transkrypcje tych nagrań
  • konkretne ćwiczenia do wykonania
  • podpowiedzi, jak samodzielnie stworzyć sobie więcej ćwiczeń

Poza tym dostaniesz:

  • listę pomocnych lektur
  • checklistę do (samo)oceny tłumaczeń ustnych
  • życiowe przykłady, porady i doświadczenia
  • wspierającą, życzliwą atmosferę, która pomoże ci w nauce

Program

Lekcja 1:

Czym jest tłumaczenie ustne, ile wolności ma tłumacz ustny i co zrobić, kiedy nie zna się słowa

Lekcja 2:

Jak ćwiczyć i oceniać swoje i cudze tłumaczenia ustne?

Lekcja 3:

Tłumaczenie konsekutywne: z notacją czy bez?

Lekcja 4.

Czy à vista to symultanka na sucho? Jak i po co ją ćwiczyć?

Lekcja 5, czyli bonus:

Jak ćwiczyć tłumaczenie ustne z AI i korzystać z AI do generowania tekstów ćwiczeniowych

Harmonogram

Szkolenie przeznaczone jest do pracy własnej, we własnym tempie. Dostęp do niego nadawany jest bezterminowo.

449,00 zł

Dziś polecamy

Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (DE, 2025/2026)

Zdaj egzamin ustny na tłumacza przysięgłego!

Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2025/26)

Poznaj naszych wykładowców

Katarzyna Madyjewska

Dr Katarzyna Madyjewska jest absolwentką iberystyki UW. Uzyskała tytuł doktora na Uniwersytecie Complutense w Madrycie. Od 2007 r. pracuje jako adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW. W latach 2009-2021 wykładała w ramach Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW. Od 2012 r. jest tłumaczem przysięgłym języka hiszpańskiego.…

Natalia Wasilenko

mec. Natalia Wasilenko, tłumacz przysięgły języka rosyjskiego (2006), z wyróżnieniem ukończyła studia prawnicze w Rosji oraz studia podyplomowe z zakresu prawa gospodarczego i europejskiego w Polsce. Posiada 10-letnie doświadczenie adwokackie w Rosji. Od 2000 r. wykładowca akademicki z prawa Federacji Rosyjskiej oraz z translatoryki prawnej i prawniczej na…

Michał Szcześniewski

Konsultant, redaktor i tłumacz. Zjadł zęby na tłumaczeniach pisemnych i ustnych w doradztwie podatkowym, a także w ubezpieczeniach, w których pracował również jako główny specjalista.