„Tłumaczenia poświadczone w praktyce”. Tylko do 31 VII cena niższa o 30 zł! ZOBACZ TERAZ

Zdaj egzamin

Zdaj egzamin ustny na tłumacza przysięgłego!

DE / EN / IT / PL / RU / UA / wszystkie /
/
Online

Kurs prowadzi

Olga Skorupka

Najważniejsze cele, jakie osiągniesz

Dzięki temu szkoleniu:

  • dowiesz się, jak wygląda ustny egzamin na tłumacza przysięgłego i jak go zdać
  • poznasz techniki tłumaczenia ustnego à vista i konsekutywnego – w praktyce, konkretnie, na przykładach
  • dostaniesz gotowe ćwiczenia plus instrukcje, jak tworzyć ćwiczenia dokładnie dopasowane do twoich potrzeb
  •  zrobisz duży krok na drodze do wyzbycia się perfekcjonizmu, który dla tłumacza ustnego jest znacznie częściej szkodliwy niż pomocny.

Szkolenie przeznaczone jest dla wszystkich tłumaczy, niezależnie od  języków, w jakich pracują. 

Co dostaniesz w ramach kursu

W każdej lekcji dostaniesz:

  • nagrania video, gdzie prowadząca w jasny, przejrzysty i przyjazny sposób omawia zagadnienia z danej lekcji
  • transkrypcje tych nagrań
  • konkretne ćwiczenia do wykonania
  • podpowiedzi, jak samodzielnie stworzyć sobie więcej ćwiczeń

Poza tym dostaniesz:

  • listę pomocnych lektur
  • checklistę do (samo)oceny tłumaczeń ustnych
  • życiowe przykłady, porady i doświadczenia
  • wspierającą, życzliwą atmosferę, która pomoże ci w nauce

Program

Lekcja 1:

Czym jest tłumaczenie ustne, ile wolności ma tłumacz ustny i co zrobić, kiedy nie zna się słowa

Lekcja 2:

Jak ćwiczyć i oceniać swoje i cudze tłumaczenia ustne?

Lekcja 3:

Tłumaczenie konsekutywne: z notacją czy bez?

Lekcja 4.

Czy à vista to symultanka na sucho? Jak i po co ją ćwiczyć?

Lekcja 5, czyli bonus:

Jak ćwiczyć tłumaczenie ustne z AI i korzystać z AI do generowania tekstów ćwiczeniowych

Harmonogram

Szkolenie przeznaczone jest do pracy własnej, we własnym tempie. Dostęp do niego nadawany jest bezterminowo.

449,00 zł

Dziś polecamy

Trening przed egzaminem na tłumacza przysięgłego (EN, jesień 2026)

Polskie prawo dla kandydatów na tłumaczy przysięgłych wszystkich języków

Zdaj egzamin ustny na tłumacza przysięgłego!

Poznaj naszych wykładowców

Martyna Szczepaniak-Woźnikowska

Tłumaczeniami pisemnymi zajmuje się od ponad 10 lat. Przekłada przede wszystkim teksty dotyczące kultury, sztuki, designu, historii, turystyki i marketingu. Współpracuje głównie z instytucjami kultury i agencjami kreatywnymi. Zajmuje się też korektą, redakcją, content writingiem i doradztwem językowym. Pisze bloga o tłumaczeniach i języku, a od czasu…

Wioleta Karwacka

Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, tłumaczka tekstów medycznych, wykładowczyni akademicka specjalizująca się w dydaktyce przekładu medycznego, autorka i redaktorka kilkunastu prac naukowych poświęconych tłumaczeniu tekstów medycznych i terminologii medycznej. Obecnie pracuje na stanowisku adiunkta w Zakładzie Translatoryki Anglistycznej…

Olga Skorupka

Tłumaczka konferencyjna języka angielskiego, francuskiego i hiszpańskiego akredytowana przy instytucjach UE, absolwentka filologii angielskiej Uniwersytetu Łódzkiego i European Masters in Conference Interpreting Uniwersytetu Warszawskiego. Od marca 2024 tłumaczka przysięgła j.angielskiego nr TP 66/2024.…