„Rachunkowość dla tłumaczy” – wyczekiwana nowość już w naszej ofercie! ZOBACZ TERAZ

Przeznaczenie: Dla prawników

Dzi polecamy

Postedycja dla ostrożnie zainteresowanych i opornych (edycja 2021)

Tłumaczenie ustne w praktyce od zera (DE)

Przykładowe zadanie tłumaczeniowe z egzaminu DipTrans (MODUŁ BEZPŁATNY)

Poznaj naszych wykładowców

Łukasz Witczak

Tłumacz z języka angielskiego, od 14 lat przekłada beletrystykę, literaturę faktu oraz książki dla dzieci. Tłumaczył powieści Margaret Atwood, Sally Rooney, Joyce Carol Oates, Edwarda St Aubyna, Howarda Jacobsona. Współpracuje m.in. z wydawnictwami Dolnośląskim, Filtry, Kinderkulka, W.A.B., Znak. Działa w Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury.

Zofia Sęk

Zofia Sęk ukończyła studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW w 2000 r. Tytuł pracy magisterskiej brzmiał: “Błędy w tłumaczeniach medycznych”. Od tamtej pory tłumaczy – także pisemnie, ale obecnie w większości ustnie, symultanicznie i konsekutywnie – w wielu obszarach tematycznych, również poza medycyną. Chętnie podzieli się swoją wiedzą…

Zespół specjalistów ds. tłumaczeń medycznych

Zespół specjalistów, którzy przygotowali nasz ekspercki kurs tłumaczeń medycznych.…