Przeszukaj biblioteczkę tłumacza

Mentorship programs for literary translators (Polish-English)

Serial Scott & Bailey – Terminologia dot. pracy policji

Serial: The West Wing – terminologia dot. amerykańskiego systemu politycznego

Introduction to the English Legal System 2015-2016

Three Felonies A Day: How the Feds Target the Innocent [wideorecenzja]
Dziś polecamy

Trwa promocja
Tłumaczenie ustne w praktyce od zera 2022 (DE)

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (DE, 2022/23)

Praktyczny
Internetowy roczny kurs prawa i tłumaczeń prawniczych (EN, 2022/23)
Poznaj naszych wykładowców

Łucja Biel
Dr hab. Łucja Biel jest tłumaczką tekstów ekonomiczno-prawniczych od 1997 r. oraz tłumaczką przysięgłą języka angielskiego. Adiunkt w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, w latach 2009-2014 była Visiting Lecturer na studiach MA in Legal Translation na City University London, a w latach 2004-2012 pracowała na Translatoryce w…

Marta Stelmaszak-Rosa
Tłumaczka języka angielskiego specjalizująca się w tematyce prawniczej, marketingowej i biznesowej. Na stałe mieszka w Londynie, gdzie zasiada w komitecie zarządzającym Wydziału Tłumaczenia Ustnego brytyjskiego Instytutu Lingwistów (Chartered Institute of Linguists) i jest współprzewodniczącą brytyjskiej sekcji Międzynarodowego Stowarzyszenia…

Łukasz Witczak
Tłumacz z języka angielskiego, od 14 lat przekłada beletrystykę, literaturę faktu oraz książki dla dzieci. Tłumaczył powieści Margaret Atwood, Sally Rooney, Joyce Carol Oates, Edwarda St Aubyna, Howarda Jacobsona. Współpracuje m.in. z wydawnictwami Dolnośląskim, Filtry, Kinderkulka, W.A.B., Znak. Działa w Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury.