Przeszukaj biblioteczkę tłumacza

Tłumaczenie (się z) „Pamiętników Mordbota”

Odcinek 5. Zaprzysiężenie na tłumacza przysięgłego

Przykładowe zadanie z egzaminu Diploma in Translation (DipTrans)

Wiele twarzy jednego języka. Hiszpański w Ameryce Łacińskiej

Odcinek 4: Przygotowanie do ustnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego

Odcinek 3: Przygotowanie do pisemnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego
Dziś polecamy

Zdaj egzamin
Zdaj egzamin na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego!

Trwa promocja
„Tłumaczenia poświadczone w praktyce”. A. Biernacka, K. Bondaruk-Augustyńczyk, A. Michalska-Rajch, J. Suchecka, M. Szwedowska

Zdaj egzamin
Internetowy kurs tłumaczeń ustnych (DE, jesień 2025)
Poznaj naszych wykładowców

Joanna Starzak-Leszczenko
Absolwentka Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, Szkoły Prawa Niemieckiego i Kolegium Języka Biznesu na Uniwersytecie Śląskim. Studiowała na Uniwersytecie w Tybindze. Od 2013 jest tłumaczką przysięgłą języka rosyjskiego, od 2016 – języka niemieckiego. Przybliżała tematykę tłumaczeń finansowych i ekonomicznych adeptom zawodu tłumacza w Instytucie…

Katarzyna Zajda
Absolwentka Wydziału Filologii Angielskiej Uniwersytetu Śląskiego (specjalizacja: tłumaczenia z języka angielskiego i niemieckiego). Od 2000 roku jest tłumaczem przysięgłym języka angielskiego oraz aktywnym członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS. W 2003 roku po zdaniu z wyróżnieniem egzaminu przed komisją…

Marta Czownicka
Dr n. med. Marta Czownicka ukończyła Uniwersytet Jagielloński, Collegium Medicum, Kraków, na wydziale medycznym oddział stomatologii, a także uzyskała tytuł doktora nauk medycznych na Uniwersytecie Charité w Berlinie w 2016r. Ekspert z klinicznej periodontologii Uniwersytetu Complutense w Madrycie. Doświadczenie zawodowe: tłumacz symultaniczny z języka…