Przeszukaj biblioteczkę tłumacza
Komputery na egzaminie na TP: jak to wygląda w praktyce?
Odcinek 6: Repertorium tłumacza przysięgłego
Odcinek 5. Zaprzysiężenie na tłumacza przysięgłego
Odcinek 4: Przygotowanie do ustnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego
Odcinek 3: Przygotowanie do pisemnej części egzaminu na tłumacza przysięgłego
Dziś polecamy
Praktyczny
Tłumaczenie dokumentów w postępowaniu karnym: wyrok, wyrok nakazowy, zeznania, pouczenia (PL-RU)
Ekspercki
Separacja i rozwód w Polsce i w Niemczech – podobieństwa, różnice i wyzwania tłumaczeniowe (wersja do pracy samodzielnej)
Zdaj egzamin
Zdaj egzamin ustny na tłumacza przysięgłego!
Poznaj naszych wykładowców
Alicja Tokarska
Tłumaczka i napisowczyni specjalizująca się w komunikacji inkluzywnej i tematyce dostępności mediów. Od 15 lat mieszka w Szkocji, gdzie na University of Glasgow studiowała najpierw iberystykę i literaturę komparatywną, a następnie translatorykę. Obecnie zasiada w komitecie dwóch grup organizacji Institute of Translation and Interpreting (jako…
Natalia Spychalska-Zięba
Tłumaczka, lektorka języka niemieckiego oraz wykładowca prawniczego języka niemieckiego na Uniwersytecie Warszawskim w Szkole Prawa Niemieckiego. Specjalizuje się w ekonomii, biznesie, tekstach prawniczych oraz branży leśnej. Studiowała na Uniwersytecie w Heidelbergu, jest również absolwentką studiów magisterskich w Szkole Głównej Handlowej w Warszawie…
Agenor Hofmann-Delbor
Dr inż. Agenor Hofmann-Delbor od ponad 20 lat popularyzuje w branży nowoczesne technologie tłumaczeniowe, tworzy kursy edukacyjne, wygłasza prelekcje, publikuje artykuły i pomaga tłumaczom odnaleźć się w świecie IT. Założyciel Localize.pl, pomysłodawca i organizator ponad 20 konferencji branżowych (KT, TLC). Obecnie realizuje się jako Head of Technology…